shtetlinks

Ranizσw Business Directory

 


Business Directory:  The 1929 Business Directory. Submitted and translated by Susana Leistner Bloch.

The German Colony of Ranischau was very near Ranizσw. The Colony no longer exists . Although no Jews are known to have lived in this village the 1929 Business Directory lists some Jewish merchants ( Katz, Reich …)

 

RANISCHAU

Village and community,
County (Powiat) Kolbuszowa,
Sokołσw County Court,
Rzeszόw District Court, 369 inhabitants
23 km distant from railway station.
Telephone Rzeszow,
Telegraph and Post Office in Ranizσw,
1 Protestant Church

Fabrics / Fabric merchants: Birnbach M.
Blacksmiths:
Harfekder K.
General / Variety Store / Sundries:
Reich
Butchers:
Reipold F.
Leather / Hides:
Dinkelblaum L.
Food Products:
Katz Sz. – Nussbaum R.
Cabinet Makers/ Joiners:
Wiązek M.
Shoemakers / Cobblers:
Dzioba F.
Pork Butchers:
Ortwajn K.
Windmills:
Reipold
Licensed Public-Houses / Taverns / Liquor Stores:
Birnbach R.

 

RANIŻΣW

Village and community,
County (Powiat) Kolbuszowa,
Soko
łσw County Court,
Rzeszόw District Court, 1858 inhabitants
25 km dist. from railway station in Rzeszόw,
Telegraph and Post Office in Ranizσw,
Telephone in Kolbuszowa and Rzeszow,
1 Catholic Church, 1 Protestant church,
Mills, Sawmills

Landowners: Tyszkiewicz hr. Jerzy (287)
Midwives:
Starkowicz K.
Coopers / Barrel Makers:
Sikora M.
Tinware / Tinsmiths
: Beller M.
Fabrics / Fabric merchants:
Amster B. – Amster O. –
Beck C. – Fass Ch. – Reich E. – Reich L. – Reich S. – Schnur L.
Livestock / Cattle trade: Blitzer E. – Drilings I. – Drilings J. –
Drilings K. – Drilings S. – Fass B. – Fass K. – Mandelkorn S – Rόbner L.
Carpenters:
Adamczyk J. – Rosal M. – Sondej J.
Cement Tiles factory:
Krudys J.
Hairdressers:
Purio W.
Hotels:
Reich L.
Eggs:
Fass Ch – Najowicz W. – Neuman I. – Rybner Ch. –
Stoj J. – Winter E.
Savings and Loan Banks:
x Kasa Stefczyka – x Kasa Zaliczkowa
Wheelwrights:
Dul A.
Blacksmiths:
Kawalec F. – Polodes P. – Potocki F. – Potocki P. –
Wilk J.
Tailors:
Tondaj W.
Mills:
Lindenbluth and Co [Ska] (par) – Noga Ant. (wod)
Bakeries:
Tanzer J. – Wachpress Ch.
General / Variety Store / Sundries:
Drylings R. – Dul M. –
Hillinger L. – Katz D. – Mandel G. – Neuman R. – Hussbaum H. – Peciołajtis A. – Rejch S. jun. – Schirf A. – Schwanenfeld Ch. – Sonnenblick L. – Stiller S. – Wachpress Ch. – Wadler J. – Wang D. – Zeller B.
Butchers:
Fass I. – Kusy J. – Ortwen J. – Wiącek K
.
Leather / Hides:
Orbach M. – Porcelan I.
Salt - Wholesale:
Reich L.
Liquor:
Reich J. K.
Cabinet Makers/ Joiners:
Mierwa F.
Shoemakers / Cobblers:
Betrza F. – Samojadny M. – Wiązck F.

Sawmills:
Lindenbluth and Co [Ska] – Noga A.
Tobacco Goods - Wholesale:
Kato H.
Pork Butchers:
Rajpold F. – Sadej P. – Wiącek A.

Licensed Public-Houses / Taverns / Liquor Stores: X Engleberg I. – Ohlbaum B. – Reich S. – Wiącek A.
Iron products / Cast Iron / Hardware:
Karpf G. – Reich I. – Strom P. 

Translator’s note: the x before name indicates that it was a Registered Business or Firm

 


© Copyright 2002 Kolbuszowa Region Research Group. All rights reserved.

Back to Ranizσw Shtetlach Home Page