To aid those of you who are translating/transliterating vital records and other documents for the Kremenets Shtetl CO-OP, I have assembled this package of
guides to the Russian alphabet. Joe Armata's guide to handwritten Cyrillic letters will be particularly helpful if you are working with the vital records.

In addition, the LDS Family History Library has produced a Draft Genealogical Word List for Russian. It is VERY useful. If you are unable to obtain this
through your Family History Center, and if you think it would be useful to your translation efforts, please let me know and I will mail a copy to you.

And finally, Al Bell, one of our translators, has compiled a set of web pages with very useful suggestions and guides for translating/transliterating the vital
records. I urge you to take a look at the various resources on her site (http://members.tripod.com/~allbell/illegible.html).

Let me know if you have any difficulty opening or reading any of these files and we'll figure out another way to get these to you.

Ron Doctor
Co-Coordinator, Kremenets Shtetl CO-OP