Letters from Lida - 8
Dear Fanechka!
We receive <your letters> every Thursday and send
<letters to you> back every Sunday. This week many <letters> of
your letters came, and in addition Leo and Schimschel <?> came to show me
your letters, also on Saturday I stopped by Dora to visit her and she told me
that Olia (2) wrote about receiving a long
letter from you in which you describe your life, how you manage to do your
work, to care for yourself, to study, and, as we know, you like to read, and on
the top of everything to write letters to everyone in particular. I am amazed
and at the same time feel sorry for you that you work so hard. Let God give you
strength. We all enjoy your letters very much. I read and reread your letters many
times and imagine sharing my thoughts with you. I gave your letter to Moisha
and he liked it very much, said that he found just one mistake and will write
you about it. Taitika and Yidelesh stopped by today and said that Papa already
wrote you a letter, only I don’t know if he will bring it to us to send to you
or will send it himself, although I doubt the latter.
By the way, yesterday, when I was at Dora’s, Revecca
<unclear> invited me after <we had> the dinner. Over there she let
me read Beilla’s letter that she received few days ago. This letter was the
very first after she came home from abroad. She wrote that Shapiro was
requested to come back by telegram, because of the workers’ strike. She
<came, unclear> 10 days later. <Unclear> businesses takes much more
money and brings much less than before. Although she is writing that Shapiro
sent them papers to enter
Be healthy and happy, my dear daughter, best wishes from
your loving mother Revekka.
<Note: > Say hello to Vulf, (6) tell him that I am
angry at him, he is such a <unclear>, even did not respond to my letter.
<Next page, different handwriting>
Fanechka, dear, mama wrote you a letter, Lisa also is
writing a detailed letter <to you>, so I will send them in two envelopes
and write to you myself in a few days. Tomorrow we will start the laundry, will
be busy with it for couple of days, and when everything is done I will write
you. My dear, you wrote that we should
not forget you in our festivities, but believe me that not one glass of wine
neither one bite we had without talking about you. Fania, I am still waiting
for you all the time. I am trying to keep red wild strawberry preserve for you,
also pickles, but that we could not
resist and when Lisa came and we had guests we ate them all. Only lingberry
left and even they are almost gone, so please hurry. I will write you a
detailed letter <later>, I feel that am writing something wrong and it would
be better to talk with you, but nothing can be done about it, not everything can
be written in a letter. There is nothing new at home, we are preparing for the
wedding, my head is spinning, all our hopes are with Shapiro but he does not
think about us too much, so hopefully God won’t leave us. We will hope and
wait. Be happy. With kisses, your Frida.
If you remember, I was acquainted with one guy from <Eine…?>, Uru
Rosovsky. He is now in Tel Aviv, maybe you know him by chance. You probably
remember our correspondence <with him>. Your Frida.(7)
<Next page, different handwriting>
Be healthy, my dear. God let you all be healthy and happy.
Gitel wants very much to get acquainted with X. Kiss you all, Loving Frida. (8)
(1) January 16 was a Saturday in 1926, 1932, and
1937. In March 1926 (letter 33), Olia has been in Palestine for 3
months. She returned that year; as in November she wrote Fanya a letter
from Voronovo (letter 37). Dora had obviously made aliyyah when this
letter was written, which makes the year 1937, as she didn't leave Lida
until 1936. This is also consistent with sister Lisa's being married
& having a child.
(2) Dora and Olia - in the Yad Vashem database is Mrs. Ola Polacheck, a
nursery school teacher in Lida, daughter of Dvora and Isaac. Her maiden
name isn't given.
(3) Lisa is one of Fanya’s sisters. She married Boris
Shapiro. They and their two children perished in the Holocaust. The
reference to a dowry isn't at all clear - it's seems hardly likely that
there'd have been two Lisa/Boris combinations in the family!
(4) Abraham & Sheina are probably Fanya & Dora's brother & his wife, whose marriage is featured in earlier letters.
(5) Gitel who is getting weaker - not a
grandmother, as Revekka's mother was named Frieda, and Grandmother
Pupko died in 1922. Possibly a maternal aunt.
(6) Vulf is cousin Ze’ev – see the families page – who also
made aliyyah
(7) Fanya's sister Frida
(8) Fanya’s paternal
grandmother was named Frida, and the handwriting looks as if were
written by a
frail person, but would she have signed a letter to a granddaughter
with only
her name? X – removed name of Fanya’s child for privacy
reasons. Gitel probably refers to the younger Frida's daughter, Frida
Kaplan's greatgranddaughter..

Related Commercial Services
Copyright © 2007, E. Irene Newhouse
HTML by Irene
Newhouse