Letters from Lida - 9

Translated by Lena Gorina-Black
Translator's note: the man who wrote this letter, Olia's father, uses pre-Revolutionary Russian style. Some of the words are very difficult, and may be Russified Polish rather than Russian. From the Yad Vashem Database, we deduce that he was Aizik  Josef Zajczyk, also spelled Zeichik, a merchant. His parents were Mordechai and Yocheved Zajczyk.  His wife was Dvora, also called Dora. Their niece, Yocheved Peterzeil, submitted Pages of Testimony for the whole family.

Warsaw, Tuesday, March 9, 1926

 

Dear Olia!

 Mama sent me your letter written on a pink paper, as well as your equally long letter to all.

 My last letters you probably received and I am waiting for the reply.

 I don’t understand why they want you to go to <Hebrew> and why do you want to exchange your free life for <…> with a strict regime.

 I wrote and suggested that you choose some <unclear> which you would enjoy in the future. It seems that you are not able to make yourself study something, and I am afraid that if you don’t do it now, you will have to return to it later -  that is, learning some profession. And if so then you sure will be sorry for the lost time. (or time you lost) I suggested you to learn <…> art, but I am not insisting on it, maybe you will find something else <to learn> for yourself.

 I wrote to you that I plan to send you money every month until you learn something and will be able to support yourself. You will understand eventually that the most important in life is <…>.

Think carefully about the steps you are taking, and do not act without thinking.

 “Big” Olia, by the way, in her last letter, wrote that she and Janek <?> visited you and you look good. I am very happy to learn this. I wrote you that all 35 dollars brought by the Rabbi’s sister belong to you because here I paid aunt Aisha <?> back 20 dollars, so if you gave some money out of this sum to Olia, you will get back the same amount.

In addition, you will receive from Olia 15 dollars that I sent to her address. Now you should be able to pay back your small debts.

 I have no news. I am working and hope that business will be not bad.

My major worry is what to do with Robert.  He is not going to be transferred to the fifth grade and I am taking him here and want him to learn some profession. Of course it would be good to send him to Palestine, but right now I cannot think about it.

 Mama is writing to you about everything that happened in Lida in detail. All ours <relations and friends> here are well and send you their regards. <…> gave my letter to the Rabbi from Eupatoria <Note: Crimean city on the Black Sea>. Give him my regards and ask him to write and send <his letters> together with your letters, and I will be responding to him.

I expect that my letter will find you in <Hebrew>, and if you <…> to <…> then you left you new address and asked that your letter would be send to you immediately.

 Write often and in detail, and do not worry.

 I hug and kiss you tightly,

 

With great-great love                         Your Dad

Say hello to <unclear>


This page is hosted at no cost to the public by JewishGen, Inc., a non-profit corporation. If you feel there is a benefit to you in accessing this site, please consider participating through Jewish-Gen-erosity. Thank you very much.

Related Commercial Services


Copyright © 2007, Lena Gorina-Black
HTML by Irene Newhouse

Lida District Home Page | Lida Town Listings ShtetLinks