February 5, 1941
Ruth Norden
c/o Miss Banow
“Baldrand” Lancaster
My
dear, good Joseph, my dear Hilde, I have just received
your letter, which brought me the awfully sad news, that dear David has
died. I
cannot tell you, how this news has struck me, and cannot describe my
sorrow to
you. I have the wish for you and for all of is, that the Almighty may
shield
you from any such future blow. Do not rail against the Almighty, the
Almighty
will test you , if you hold to Him in the greatest pain or not. It is
the
greatest possible pain for parents to have to let go of a child, but
don’t
forget that the Dear G-d has the deepest reasons which we cannot
measure with
our human understanding. May the Almighty grant you the blessing to
send you a
healthy child soon, to carry the name of our beloved Father, and walk
in his
ways, that our dearly beloved Mother may sun herself on this child! I
beg you
to promise that you will not tell our beloved
Mother the news that the
Almighty, praised be his name, has called the child to Him, because the
injury,
that we have lost our dearly beloved Father’s memory, may it be blessed.
I
beg you, my dear ones, take care of yourselves, stay
healthy, and don’t save in the wrong places. You, my dear
Hilde, I beg you,
please take proper care of yourself and dear Joseph, do not
economize on
food and drink, it leads to nothing good.
I beg you to lead a sensible life style, because you owe
us and your
dearest Mother that. [In England
as she was, Ruth apparently had no clue as to the “life
style” that remained to
Jews in Germany]. With the same post, I got
the enclosed letter
from America.
I
beg you to [illegible] regularly, and write me. You should take two
pieces of
paper, one for me, and one which I can send on. Martin isn’t
back yet. Now, my
dear Ones, receive the innermost kisses from your loyal Ruthy
My
dear Ones, how horrible, that such pain has struck you. I
feel with you and hope, that the All Good will give you consolation. I
know
words cannot help, thus only this short note. Be cordially greeted by
your
Erica.
The
combination of the names of a child David and mother Hilde means that
the family to whom this letter is addressed, is the same family who
received letter 119.