I was born in Nagymegyer (now Vel'ký Meder, Slovakia)
in 1922 as the fourth child and third boy of eight children.
My Great-grandfather, Yoseph Dov Lock, and my Grandfather,
Yehoshua Heshl (Hermann Weiss), whose name I bear), were successive
Rabbis in Nagymegyer. I was the first in the family to be born
there, because my parents, upon their 1914 marriage, had settled
first in Sopron (Ödenburg) near the Austrian border, where
my mother, Elsa née Rosenberger, had been born and raised.
True to our rabbinical heritage and in the spirit
of Noblesse oblige, our family conducted a strictly orthodox
way of life, including the most trivial of everyday details.
My father, Aharon Weiss, was still a young man when
ordained as a Rabbi, but did not whish to serve as one. In addition
to his thorough Talmudic knowledge, he had also acquired a significant
familiarity with secular matters, probably during his years of
stay in Vienna. Among other things, he was interested in global
politics and modern technology. Many people, gentiles as well as
Jews, valued his opinions and explanations regarding these matters
and sought his advice even in their personal problems. He also
had a thorough knowledge of German and, since my mother was born
in Mödling, Austria (in the outskirts of Wiener Wald) with
German as her mother tongue, they conversed in this language quite
often (mostly, when they did not want us to understand....).
The family moved to Nagymegyer, as mentioned, with
three children, sometime in 1921. This happened partly because
of the unstable postwar political situation in Hungary, the so-called "White
Terror, which started after the collapse of Communist Béla
Kún's régime. The main victims of this terror were
of course the Jews, who were accused of the crimes committed by
the defeated Communism. The economic situation was also reaching
the boiling point with raging inflation. Many in the middle-class
population lost their livelihood, as did our young family. Understandably,
when my Uncle Samuel Weiss (my father's younger brother), who owned
a factory manufacturing kosher soap and toothpaste in Nagymegyer,
invited my father to join him in his enterprise, he agreed and,
upon moving to Nagymegyer, devoted his eloquence and experience
to broadening the clientele base and distributing "SCALWO" products
in all the nearby villages.
I have no knowledge about the details of the agreement
between the brothers, if there ever was one, but it didn't last
long anyway. The result was that our family lost its livelihood
again, at that time already with 4 or 5 children. The brothers
severed their relationship completely, to the extent that my younger
sisters and I were not even aware that we had an uncle. We only
knew that hateful people were living in that big house we always
used to skirt when passing by, never knowing why.
My father became Melamed, teacher of the
local Talmud Torah school. The curriculum in this learning
institute for boys between 5 and 14 years old included reading
Hebrew, getting acquainted with the prayer book, and beginner's
study of the Torah or Khumash, i.e., the five books of
Moses (the Pentateuch). The boys achieved the latter by translating
the text into Yiddish or German and later adding the commentary
of Rashi, the great Medieval Bible and Talmud commentator. The
school building was adjacent to that of the Jewish elementary school.
After their classes were over, the boys of the elementary school
went to Talmud Torah to continue studying there until
after the evening prayer. The girls stayed in the elementary school,
where they also received religious and household instruction in
the afternoon. I don't remember this period when father acted as Melamed (I
must have been too young) and only heard about it from him. He
liked his teaching job and was convinced that he was performing
one of the basic commands of the Torah, a holy mission ("teach
them to thy sons.").
Regretfully, this job also came to an unjust end.
The supervision of the Talmud Torah was the prerogative
of a Gabbai, who tested the pupils weekly to check their
progress and, indirectly of course, the work of the Melamed.
During one of these checkups, he faulted a pupil for allegedly
mispronouncing the text. My father came to his pupil's rescue,
claiming that he had heard no mistake. Hebrew represents its vowels
as a series of small characters called Nikud (Punctuation)
positioned above or below the consonants. The debate between the Gabbai and
my father was about the pronunciation of one of these signs, a sh'va (which
looks like a subscripted colon). My father, who was a great Hebrew
scholar in general and in the Holy Writs in particular, tried to
convince his "Superior", who was unwilling to admit his ignorance.
The debate deteriorated into personal affront and ended of course
with my father's dismissal from his post. There is a Talmudic saying
that could be translated, as "He who is in control of the pay,
will always have the decisive say." The vainglorious Gabbai denied
livelihood to a whole family because of his false interpretation
of a dubious sh'va that may change the pronunciation,
but mainly because of his stubbornness and conceit.
Next Contents |