Surname List from the Section on Belchatow
|
|
"X" |
Profession (Polish) |
Profession (French) |
Profession (English) |
|
|
Zuchowski & ADLER |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
|
ADLER H. |
Ubrania gotowe |
vetements confectionnes |
Ready-made clothes |
|
|
ADLER H. |
Krawcy |
tailleurs |
Tailors |
|
|
ALTMAN P. |
Garbarnie |
Tanneries |
Tanneries |
|
|
BAJER L. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
BANK LUDOWY |
X |
Banki |
Banques |
Banks |
|
BARAN D. |
X |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
BARANSKA I |
Akuszerki |
Sages-femmes |
Midwives |
|
|
BARANSKI F. |
Kowale |
fogerons |
Blacksmiths |
|
|
BAUM L. (and Fajwisz M.) |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
BAUM M. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
BESSER J. |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
|
BIRENCWEJG B |
Lekarze dentysci |
Medecins dentistes |
Dentists |
|
|
BLOCHSTEIN (and Warsawscy) |
X |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
BLUMENSZTAJN H. |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
|
BORENSZTAJN A. |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
|
BORYCKA A |
Akuszerki |
Sages-femmes |
Midwives |
|
|
BORZYKOWSKI M. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
BORZYKOWSKI M. |
X |
Zelazo |
fers |
Iron products/ cast iron/ hardware |
|
BRAJTBERG I |
X |
Bydlo-handel |
Marchandis de bestiaux |
Livestock/ cattle trade |
|
BRAJTKRAJC G. |
Piekarnie |
boulangers |
Bakeries |
|
|
BRAM S. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
BRANDT R. |
Slusarze |
serruriers |
Locksmiths |
|
|
Zuchowski & BRESLER |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
BRYLKA J. |
X |
Obuwie |
chaussures |
Shoes |
|
BRYLKA L. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
BUKOWSKA Sz. |
Herbaciarnie |
Debits de the |
Tea shops/ tea rooms/ tea dealers |
|
|
BUKOWSKI M. |
Wedliny |
charcutiers |
Pork butcher |
|
|
BURCHACKI J. |
Murarze |
macons |
Masons/ bricklayers |
|
|
CEGLAREK J. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
CHOJNACKI Ch. L. |
Samochodowa komunikacja |
transports automobiles |
Auto or bus transportation services |
|
|
CYRANOWSKI A. |
X |
Wedliny |
charcutiers |
Pork butcher |
|
DOBROWOLSKI S. |
X |
Piekarnie |
boulangers |
Bakeries |
|
DOMINIKOWSKI H. |
Spirytualja |
spiritueux |
Liquor, spirits |
|
|
DUDAK Ch. |
X |
Blawaty |
Tissus |
Fabric merchants |
|
DYLA R., proprietor of "Polonia" |
Kinematografy |
Cinemas |
Cinemas |
|
|
DYLO J. |
Piwiarnie |
braszeries-debit |
Beer pub |
|
|
DZIALOWSCY Brothers |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
|
DZIALOWSKI B. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
EBERT R |
Siodlarze |
selliers |
Saddle makers, saddlers |
|
|
EKSZTAJN J. (and Machabanski H.) |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
ELBINGER J |
X |
Blawaty |
Tissus |
Fabric merchants |
|
EPSZTAJN Brothers |
X |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
FAJKS I. |
Ciesle |
Charpentiers |
Carpenter |
|
|
FAJNER L |
Woda sodowa - fabr. |
fabr. (fabr. D'eaux gazeuses) |
Seltzer/ soda water factories |
|
|
FAJNER Z. |
X |
Opal |
combustibles |
Fuel |
|
FAJWISZ A.D. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
FAJWISZ M. (and Baum L.) |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
FAKTOR A. |
X |
Garbarnie |
Tanneries |
Tanneries |
|
FALKOWSKI J. |
X |
Galanterja |
Merceries |
Dry goods/notions/fancy goods |
|
Tatarkowski and FELD Brothers |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
FELDBAUM S. |
Siodlarze |
selliers |
Saddle makers, saddlers |
|
|
FERSTER W. |
X |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
FLAKOWICZ J. |
X |
Zboze |
grains |
Grains, cereals |
|
FRAJMAN A. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
FRAJTAG D. |
X |
Ubrania gotowe |
vetements confectionnes |
Ready-made clothes |
|
FRAJTAG P. |
X |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
FRAJTAG P. |
X |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
FRAJTAG, Chana |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
|
FRYDLICH W. |
X |
Olejarnie |
huileries |
Oil factory - combustible |
|
FRYMOWSKA Ch. |
Krawcy |
tailleurs |
Tailors |
|
|
FRYSZ M. |
Kowale |
fogerons |
Blacksmiths |
|
|
FUKS W. |
X |
Herbaciarnie |
Debits de the |
Tea shops/ tea rooms/ tea dealers |
|
FUKS E. |
Jadlodajnie |
Restaurants |
Eating houses (restaurants) |
|
|
FUKS K. |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
|
FUKS W. |
Szewcy |
cordonniers |
Cobblers/ shoemakers |
|
|
GASZEWSKI W. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
GELBARD, E. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
GELBARD M. (and Najman F.) |
Opal |
combustibles |
Fuel |
|
|
GELBART S. |
X |
Zboze |
grains |
Grains, cereals |
|
GIENSZEMOWICZ Sz. |
Rzeznicy |
bouchers |
Butchers |
|
|
GIRWEC R. |
X |
Blawaty |
Tissus |
Fabric merchants |
|
GLIKSMAN J. |
Piwiarnie |
braszeries-debit |
Beer pub |
|
|
GLUBINSKI A. |
Tapicerzy |
tapissiers |
Upholsterers |
|
|
GOLDBERG A |
X |
Bydlo-handel |
Marchandis de bestiaux |
Livestock/ cattle trade |
|
GOLDSZTAJN B. |
X |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
GOLDSZTAJN J |
Ksiegarnie |
librairies |
Bookshops |
|
|
GOLDSZTAJN Sz. |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
|
GOLEBIOWSKI A |
Cementowe wyroby-fabryki |
Fabr de produits en ciment |
Cement products factories |
|
|
GOTWALD R. |
Kolodzieje |
Charrons |
Wheelwrights |
|
|
GRABARCZYK A. |
Samochodowa komunikacja |
transports automobiles |
Auto or bus transportation services |
|
|
GRABOWSKI J |
Fryzjerzy |
Coiffeurs |
Hairdresser |
|
|
GRANEK M |
Krawcy |
tailleurs |
Tailors |
|
|
GRINBERG F. |
X |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
GRUNSZTAJN J |
Fryzjerzy |
Coiffeurs |
Hairdresser |
|
|
GRUSZKA M. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
GUTMAN, S. |
X |
Zelazo |
fers |
Iron products/ cast iron/ hardware |
|
HANDELSMAN I |
Introligatorzy |
Relieurs |
Bookbinders |
|
|
HAZESZTARK Ch. |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
|
HERSZBERG R. |
Farbiarnie |
Teinturiers |
Dyer |
|
|
HERSZKOWICZ F. |
X |
Obuwie |
chaussures |
Shoes |
|
HOFMAN S. |
X |
Drzewo |
Bois |
Lumber |
|
INGBERG A., Rozen M. and Kirsz E. |
X |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
JAKUBOWICZ S. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
JAKUBOWICZ A. |
Malarze |
peintres |
Housepainters |
|
|
JAKUBOWICZ D. |
X |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
JAKUBOWICZ M. |
Fryzjerzy |
Coiffeurs |
Hairdresser |
|
|
JAKUBOWICZ M. |
Technicy dentystyczni |
mecaniciens dentistes |
Dental technicians |
|
|
JAKUBOWICZ Sz |
Fryzjerzy |
Coiffeurs |
Hairdresser |
|
|
JAKUBOWICZ Sz. |
X |
Piekarnie |
boulangers |
Bakeries |
|
JAKUBOWICZ W. |
Krawcy |
tailleurs |
Tailors |
|
|
JANOWSKI A. |
Farbiarnie |
Teinturiers |
Dyer |
|
|
JERKE O. |
X |
Piwiarnie |
braszeries-debit |
Beer pub |
|
JEROZOLIMSKI A. |
X |
Bydlo-handel |
Marchandis de bestiaux |
Livestock/ cattle trade |
|
JEROZOLIMSKI H. |
X |
Bydlo-handel |
Marchandis de bestiaux |
Livestock/ cattle trade |
|
JOSKOWICZ |
Introligatorzy |
Relieurs |
Bookbinders |
|
|
JOSKOWICZ M. |
X |
Restauracje |
restaurants |
Restaurants |
|
JUDKOWICZ S. |
X |
Ubrania gotowe |
vetements confectionnes |
Ready-made clothes |
|
KANIA ST. |
X |
Spirytualja |
spiritueux |
Liquor, spirits |
|
KARA L. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
KARASINSKI |
Szewcy |
cordonniers |
Cobblers/ shoemakers |
|
|
KASZTELAN M. |
Herbaciarnie |
Debits de the |
Tea shops/ tea rooms/ tea dealers |
|
|
KAUFMAN D. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
KEJSMAN Ch. |
Farbiarnie |
Teinturiers |
Dyer |
|
|
KEPALSKI J. (and Stroff M.) |
Prosb i tlumaczen biura |
petitions et traductions |
Petition and translation offices |
|
|
KIERMAN W. |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
|
KIPER M. |
Krawcy |
tailleurs |
Tailors |
|
|
KIRSZ E., Ingberg A. and Rozen |
X |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
KIRSZENBERG L. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
KLIGERMAN Sz., [from] Zamosc |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food product |
|
KLUG (and Rozenberg) |
Tkalnie |
tissages |
Weavers |
|
|
KLUG J. |
X |
Galanterja |
Merceries |
Dry goods/notions/fancy goods |
|
KNOL L. |
Kowale |
fogerons |
Blacksmiths |
|
|
KOCIOLEK W. |
Slusarze |
serruriers |
Locksmiths |
|
|
KOCIOLEK W. |
Kowale |
fogerons |
Blacksmiths |
|
|
KODZINSKA A |
Akuszerki |
Sages-femmes |
Midwives |
|
|
KOLAT |
Zduni |
fumistes |
Tile-stove fitter, heating engineer |
|
|
KOSTELECKI A. |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
|
KOSTELECKI K. |
Rzeznicy |
bouchers |
Butchers |
|
|
KOSTELECKI L. |
Cementowe wyroby-fabryki |
Fabr de produits en ciment |
Cement products factories |
|
|
KOSTELECKI L. |
Mysliwskie przybory |
artciles de chasse |
Hunting Accessories |
|
|
KOSTELECKI T. |
Rzeznicy |
bouchers |
Butchers |
|
|
KOSTELECKI, L. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
KOSTRZEWSKI W. |
Garncarze |
Potiers |
Potter |
|
|
KRAKOWSKI J. |
X |
Galanterja |
Merceries |
Dry goods/notions/fancy goods |
|
KRECIASZ |
Murarze |
macons |
Masons/ bricklayers |
|
|
KRULIKOWSKI Z. |
Kolodzieje |
Charrons |
Wheelwrights |
|
|
KRYZE E., [from] Lipy [rural area near Lipowa Street] |
Kowale |
fogerons |
Blacksmiths |
|
|
KRYZMAN M. |
Farbiarnie |
Teinturiers |
Dyer |
|
|
KWIECINSKI M. |
Siodlarze |
selliers |
Saddle makers, saddlers |
|
|
KWIRANT Wilh. |
Piwiarnie |
braszeries-debit |
Beer pub |
|
|
LAJB M. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
LAJZEROWICZ A. |
Rzeznicy |
bouchers |
Butchers |
|
|
LAKOMY A. |
Szewcy |
cordonniers |
Cobblers/ shoemakers |
|
|
LANDAU S. |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
|
LANDE D. |
Krawcy |
tailleurs |
Tailors |
|
|
LANDSZTAJN S. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
LANGE R. |
Pogrzebowe przedsiebiorstawa |
pompes funebres |
Undertakers/funeral parlors |
|
|
LANGER A. |
Trepy |
sandales |
Clogs/ sandals |
|
|
LANGNAS Ch. |
X |
Galanterja |
Merceries |
Dry goods/notions/fancy goods |
|
LANGNAS Sz. |
Galanterja |
Merceries |
Dry goods/notions/fancy goods |
|
|
LASKOWSKA C |
Lekarze dentysci |
Medecins dentistes |
Dentists |
|
|
LASKOWSKI A. |
Felczerzy |
Barbiers-chirurgiens |
Barber-surgeon, Physican's assistant |
|
|
LECHELD S., [from] Lipy [rural area near Lipowa Street] |
Kowale |
fogerons |
Blacksmiths |
|
|
LECHMAN B. |
Zegarmistrze |
horlogers |
Clock and watch makers |
|
|
LEGUCKI E (attorney) |
Adwokaci |
Avocats |
Lawyers |
|
|
LEJMAN, G. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
LELICKA M. |
X |
Spozywcze artykuly |
comestibles |
Food products |
|
LEWI E. |
Tkalnie reczne |
tissages a la main |
Hand weavers |
|
|
LIBERMAN G. H. |