HARBIN MEMORIES FROM
YAACOV LIBERMAN
These
excerpts are from MY CHINA: Jewish Life in the Orient
1900-1950 by Yaacov Liberman. Copyright © 1998 Gefen Publishing House, Ltd.
Publisher: Gefen Publishing House, Ltd. 6 Hatzvi Street, Jerusalem 94386, Israel
The Judah L. Magnes Museum, 2911 Russell Street, Berkeley, CA 94705 USA
Permission to print granted by Gefen Publishing House, Ltd., on April 10, 2007.
The book also includes chapters on the author's experiences in Shanghai,
Tientsin and other cities in Asia, as well as additional chapters on Harbin.
Introduction
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter
2
1923-1929.
"MY HARBIN"
When did my impressions of
Harbin
actually begin to form? My first recollection of the city goes back to the year
1928, when my family anxiously awaited the arrival of my Aunt Sarah from the Soviet
Union.
Although
many Jews living in Harbin had escaped from Russia
immediately after the Bolshevik Revolution, only in the 1920s, and after
hair-raising border crossings, did most refugees settle in this Manchurian city.
Until Stalinism made attempted flight futile and suicidal, refugees continued to
pour into Harbin.
Among them was my aunt, a resident of Vladivostok. My
parents were anxious to see Aunt Sarah and Uncle Mulia emigrate to Harbin much
earlier. Uncle Mulia, the manager of the Russian branch of Lurie & Co, a
large international trading firm, felt that he could not abandon the home office
without salvaging whatever he could. Soon thereafter, Mulia was arrested by the
state security organ, the GPU. After weeks of agony and despair, Sarah learned
that her husband had been thrown into a local prison. Arriving one morning at
the prison gates and bearing her usual dry food, socks, a warm sweater and a
change of underwear, she was informed that Mulia was not in his cell. Running
from one official to another, she finally had a bundle of old clothing thrust
into her arms. When Sarah asked what had become of her husband, the official
replied:
[Page
23]
"He was eaten by dogs." Hours later, friends found my
aunt lying unconscious in the snow by the prison yard fence. After her hazardous
journey by foot, rowboat and horse-driven cart, Sarah Feinberg finally managed
to cross the Manchurian border. Like many others, she had been accompanied by provodniaki,
special guides who made their strange livelihood guiding desperate refugees
past barricades and across borders toward China. Aunt
Sarah stayed with us for many years following her escape, but she never
recovered completely from her deep misery and depression.
*
* *
Not
all Russian émigrés suffered Aunt Sarah's fate. The majority who settled in Harbin were unscarred physically or
mentally, and adjusted easily and enthusiastically to life on Chinese soil.
Nevertheless, these new arrivals in China, Jews
and Gentiles alike, bore the status of refugees and were called White Russians
to distinguish them from citizens of the Soviet Union, who
lived in relative isolation. Socialization between Jews and Gentiles was minimal
and, consequently, they were perceived as two exclusive ethnic entities.
Gentiles became categorized as White Russians, whereas the Jews preferred to be
known as stateless Russian Jews or simply as Jews from Russia.
Nevertheless, the two separate communities of Russian and Jewish immigrants made
joint and commendable use of the various existing facilities in town and
patronized Russian cultural institutions. Both groups enjoyed Russian theater,
ballet and occasional performances by local and visiting opera ensembles. They
also mixed socially in various clubs, commercial societies and sports
organizations, and occasional friendships were forged in school. Of course,
there was no lack of competition and a healthy rivalry that sometimes erupted
into unpleasant confrontations and intense animosity.
Both groups read Russian-language newspapers and journals, frequented
libraries and public concerts, lectures and discussions. All derived their news
and information from the two leading dailies in town:
[Page 24]
Zaria
(The Dawn) and Rupor (The Mouthpiece), as
well as from the weekly Rubezh (The
Frontier). In addition to Jews and Gentiles, the so-called Russian refugee
population comprised a third group, a gang of Russian anti-Semites, led by the
notorious Konstantin Rodzaevsky. They were represented by the daily newspaper, Nash
Put (Our Way), that used ethnic provocation and personal blackmail to spice
up its pages. In addition to these publications, the Jewish community had its
own Russian-language biweekly, Evreskaia
Zhizn (Jewish Life), published by the Zionist organization and edited by the
head of the community, Dr. Kaufman. In the 1930s, a second Zionist biweekly came
to life and became a popular mouthpiece of Betar and the Revisionist Party.
I spent my boyhood years in this environment. It was not
unusual for a well-to-do middle-class family to hire a nanny for its offspring.
I was introduced to my first niania at
the age of five. A heavyset, meticulously dressed woman in her late fifties, she
always wore starched dresses that buttoned down the front, trimmed with white
lace collars. Once, after a particularly heavy rain storm, on our daily walk
through town, niania attempted to take
me by the hand so that I would not splatter myself in the filthy puddles along
the pavement. That kind of coddling was not for me, and, pulling her toward a
large pool of water, I jumped into it with both feet, splashing her from head to
toe. The next day my mother was busy interviewing a succession of nianias for her mischievous son.
As I approached my eighth year, it no longer became necessary
for my parents to surround me with overseers, whose constant turnover gave me
the reputation of being a difficult child. Not that I became tamer - I was
merely becoming more mature and therefore too old to be accompanied by
prune-faced, starched matrons. My father then decided it was time personally to
take charge of my upbringing. Since Dad was busy in the office during most of
the day, this turn of events should have been welcome to me, were it not for my
mother's constant lectures regarding my abominable behavior. Nevertheless, I
cannot complain about the severity of the parental punishment to which I was
subjected. Only once
[Page
25]
was
I whipped by my father; but then I crawled under my bed and was spared a real
beating.
One day when I had been grounded and wanted my freedom, I
composed a short poem in Russian, an apology and a promise to change my ways. My
father was so pleased at my ability to handle rhymes that he immediately agreed
to pardon me and even offered to take mother and me to the movies. As it
happened, we went to the premiere of an early talkie, The
Merry Widow, starring Jeannette MacDonald and Nelson Eddy. After that first
literary success, I composed rhymes quite often and not only for the purpose of
countering an occasional reprieve. In fact, I became quite skilled at versifying
and soon it became an effortless endeavor. Even today I occasionally enjoy
versifying, and find a power in poetry that can seldom be emulated by prose.
As
I passed from boyhood into adolescence, I became more at ease in my mother's
presence and was more relaxed in her company. Although I longed to become closer
to my father, he was away most of the day. Of medium height, my father was heavy
around the waist, and well on the way to losing his hair. What was left of it,
he carefully parted on the side with a barely noticeable parting that soon
disappeared as he balded. He wore heavy-rimmed eyeglasses, without which he
could neither read nor see clearly. From early photos, I knew that Father had
worn a mustache in his late teens and was a very handsome and popular bachelor.
What never failed to impress me was the respect with which he was always treated
by his peers. Throughout my life, I was repeatedly aware of the general opinion
formed by all who knew him: "What a wonderful man Sema Liberman is!"
As manager of an international trading company, owned by the well-known Kabalkin
family, father held an important job. Thanks to his wit, charm and talent for
telling jokes and anecdotes, he was often the center of attention at the many
parties in town. Dad was always in awe of his bride and considered himself
fortunate to have successfully captured the heart of a very beautiful woman,
many years his junior, who had been so popular among the eligible bachelors of
the community.
[Page 26]
When it came to me, Dad did not enjoy the role of
disciplinarian; that was more my mother's job. He would often come home eager to
hear of his son's latest accomplishments. Instead, more likely than not, he
would be greeted by mother's complaints about my inadequacies, mischief-making
and other "crimes" of pre-puberty. Much as I became accustomed to my
mother's anger at my misdemeanors, I could never ignore my father's displeasure
with me, whether deserved or incited by my mother's remonstrations. But Dad
loved Mother so blindly that, in his mind, she could never be wrong, and I more
than once felt the injustice of that bias. I thought the world of my father and
there was nothing more important to me than to please him and make him proud of
me. In time, our relationship matured into friendship, and there was no end to
the happiness I felt in having achieved this bond with my Dad.
*
* *
Gradually,
as I became more independent, I began to explore my city, and became more
attuned to its spirit and atmosphere. Since most of us lived in Pristan, the
lower part of town, we walked to work and everywhere else. During the 1920s, and
even later, for that matter, no one in Harbin owned a
car. The most popular way to get around town was by izvoshchik
- a cabby with a carriage, much like those that one can still see today in New York
City's Central Park. For
rare trips to Novyi Gorod, the New City, and
the elevated part of town, we used public buses. Some of my friends were the
proud owners of bicycles, but these were costly and even to walk my bike on the
city streets would provoke the envy of my peers.
To really feel the pulse of the city of Harbin, you
must locate its heart. And only when you find the source of the heartbeat will
you understand and appreciate the city itself. Kitaiskaia Ulitsa (Chinese Street), the
main street of Harbin, is its
heart and its soul. Wherever you go, you are bound either to pass or cross this
street that mirrors the life and the mood of the city and often reflects its
major events. There are longer and wider streets in the world. The Champs Elysées
in Paris,
Piccadilly in London and
Fifth
[Page 27]
Avenue in New York are
rich in historical associations and each city has a unique urban character. But
to a boy like me, no street could compare to Chinese Street, which
combined a main thoroughfare, a shopping mall, a promenade, a restaurant row and
a parade ground.
When the Russians
relinquished their rights to the railway, one could register that transfer in
the diminishing crowds and the slower, sadder pace of the passers-by. When the
famous and beloved Dr. Kazenbeck passed away, one could sense the mood of the
city on Chinese Street where
throngs of citizens, eyes filled with tears, walked behind the catafalque of the
revered doctor. And with the birth of the puppet state of Manchukuo in
1931, one could read the resentment, the cynicism and the anger in every passing
face. In fact, it was on Chinese Street that
one could best discern the character of the future Soviet
"conquerors," when as an aftermath of the Nagasaki and
Hiroshima
atomic
explosions, the Red Army marched into Manchuria. It was on this street that Soviet soldiers would drive right
into the display windows of shops and boutiques and plunder their merchandise.
To the Jewish
population, Chinese
Street had its
own significance. As one peered from the Sungari shore
toward the city, one could note that Chinese Street branched into dozens of smaller streets, one of which was the Kommercheskaya
Ulitsa (Street of Commerce). Occupying a large part of this street stood the
Hall of Commerce, housing one of the largest Russian-language schools, a
theatre, a library, a spacious playground and a restaurant. Next to this complex
lay a large open field with a wooden hut, serving as a space for track and field
events during the summer months and as a skating rink in winter. Farther down
the street lived hundreds of foreigners, among them many members of the Jewish
community.
Among the non-Jewish
shops on Chinese Street were
many corner kiosks that sold booza, a
Caucasian soft drink, and baklava, a
Greek pastry, gastronomic delights that were ever so popular among our youth.
Scores of other shops on Chinese Street belonged to Jewish merchants who traded in women's clothing, furs, jewels, shoes
and hats. The Victoria
[Page 28]
Cafe, owned by the Bresler family, and the Cafe Mars, owned by the Zukermans,
were among the best in town. Farther down the street one could catch the
enticing aroma of a first-class delicatessen that sold red and black caviar
straight from the barrel at a few pennies a pound!
Another
delicatessen around the corner on Artillery Street belonged to a friend of my father, Owsiej Lias, whose son became one of my
closest and dearest friends. Lias sold milk products and pickled vegetables, the
taste of which was equalled by none. Many of my younger contemporaries would
stop by for a glass of kefir, fermented
goat's milk, which is no doubt the mother of all yogurts.
Amidst all these shops and restaurants, and majestically
towering above all of them, loomed Churin's department store, the largest in
town, where one might shop to one's heart's content or rendezvous. Next to
Churin stood the architectural pride of the city, the Hotel Moderne, which
housed the largest auditorium (used for theater, movies and concerts), a
ballroom, restaurants and shops. The hotel was owned and managed by a prominent
member of the Jewish community, Joseph Kaspe, whose personal tragedy had a deep
and lasting effect on every Jew in town.
*
* *
I
passed from childhood into boyhood during the years of Japanese domination.
Except for emergencies requiring Japanese security and political control, the
permissiveness and tolerance on the part of the Japanese administrators led to
chaos and anarchy. This atmosphere encouraged Japanese underworld figures to
surface, to plunder, to torment and to exploit the population without fear of
retribution. In Harbin this element found a willing and
anxious ally in the person of Konstantin Rodzaevsky and his bandits and
hooligans. One of his top lieutenants was a criminal named Martinoff, who, with
his gang, was responsible for kidnappings, targeted at the Jews, that terrorized
the city of Harbin. None
more stunned our community than did the kidnapping
[Page 29]
and
murder of Michael Koffman,* a founder of Harbin's
largest bakery, Meyron Meizin, and the young musician, Simon Kaspe.
A brilliant pianist, Simon Kaspe had come from France, where
he was a citizen, to Harbin to visit his parents and to give
several piano recitals. After his abduction, the French Consul interfered and
insisted that the ransom demanded of his father be delayed, so that the French
government might have an opportunity to intervene with the Harbin
authorities. Soon after, Joseph Kaspe received a second note from the
kidnappers. Enclosed in this one were Simon's ear lobes! Almost immediately
thereafter, the kidnappers, afraid of being caught by the authorities who, due
to the Consular intervention were now hot on the case, began running from one
hideout to the other, brutalizing and eventually shooting their victim.
At
Simon's funeral, in keeping with Jewish tradition, Joseph Kaspe insisted on
seeing his son for the last time. When his wish was granted by members of the
Jewish Burial Society, the Hevra Kadisha, poor Joseph let out an inhuman scream.
In the coffin lay a mangled corpse with an unrecognizable face - half was
swollen and half was in a state of decay from frost and gangrene. Joseph Kaspe
was brought back home to the Hotel Moderne a broken man. That day, he did not
only lose his son - he lost his sanity as well.
The murderers were caught, tried and sentenced. However, due
to the intervention of the Japanese gendarmerie, which had willingly capitulated
to Rodzaevsky's pleas that an anti-Communist agenda had been the only premise
for the plot, they were released.
Dr. Kaufman, whose courageous protests against the Kaspe affair
were met with insults and provocations on the editorial pages of Rodzaevsky's Our
Way, could scarcely imagine that some thirteen years later, he, too,
__________
*Mr. Koffman's younger son,
Boris, became my close friend in Shanghai, as did George Terk. Boris died of a
virus infection in his late teens. I was blessed with George's friendship for
many years. He died of a heart attack in Los Angeles.
[Page 30]
would suffer a tragic fate. Like Kaspe's, his victimization would leave its
imprint on the Harbin Jewish community in its last
phase.
It was a black day for all residents of the city, when
in 1945 some two dozen leaders of every existing community were invited to the
Hotel Moderne by the Soviet authorities, who had walked into Manchuria a few days before General MacArthur accepted the Japanese
surrender on the deck of the Missouri, in the Bay
of Tokyo. None
of the gathered dignitaries, including Abram Yosefovich Kaufman and several
other members of the executive committee of the Harbin Spiritual Association,
returned home that night.* The group included Moses Zimin, Israel Orloff and
Alexander Raskin, all of whom were transported secretly across the border and
eventually incarcerated in the GULAG, with but a few survivors. Dr. Kaufman was
among them. He was met at Israel's Lod
airport by his loving family and hundreds of grateful immigrants from Harbin, whose
cause he so gallantly championed and for whose preservation he had sacrificed so
much.
*
* *
In
the 1920s, however, the Hotel Moderne was a showpiece of Chinese Street. Harbin itself
was a thriving, pulsating city, wherein both young and old found a safe haven
and a productive, exciting and interesting life. Here, in the vastness called
China, remote
from other Jewish and Zionist organizations and leaders, a proud and honorable
generation of young men and women emerged that one day would be a precious
Jewish resource in our struggle for statehood and the rejuvenation of our
people.
__________
*Many others were arrested and transported to
prison camps in the Soviet Union. Two of my Betar colleagues, Yosef Halperin (the
talented poet) and Misha Kachanovsky (head of the Betar Tel Hal Fund), were
among them. Yosef died in a camp somewhere in the Soviet Union, while Misha was rescued, thanks to the efforts
of his family and the State of Israel. He lived a healthy and productive life,
until his early sixties, when he was stricken by a heart attack.
Continue to Chapter
3
Back
to Harbin Main Page
|