April 2004

Welcome to Yaslo

This web page is devoted to what was once the shtetl Yaslo, in Galicia. The town is located today in Jaslo street Southern Poland (latitude 4945, longitude 2128). If you are interested in the area, there is much more area information on the Krosno Area page. The Yaslo Shtetlinks page was created in October 2000 by Phyllis Kramer, and updated August 2005. Copyright © 2000. Since August 2002, you are visitor:

Please note: This site exists because of your Generosity. Your tax deductible donation to JewishGen makes these services possible. If this site helps your search, just click on Jewish Gen-erosity.

Postcards from Jaslo -- early 1900s

It sure is nice to have friends all over the world....in April i got the following note from Monka Hendry:

Hi Phyllis,
These are copies of old Jaslo postcards found among papers of my late grandmother. I hear that they are pre-First WW. Please feel free to download and put up on the Jaslo page if you like.
Enjoy,
Monika


Editors Note: we've combined many of the postcards with the 1929 business directory below....showing the Jaslo scenes along with the directory entries....if you are seeking a special surname, don't forget to use the search function...just click on Edit on the top line, then Find, then type in your surname!!

The marketplace (Rynek), North Eastern corner, Urzad Miasta on the right (Miasta street) Postcard #7

. . . .


This postcard is the C.K. Gymnasium on Czackiego Street Postcard #5

The Wizytek Monastery on a hill overlooking Jaslo's railway station...and it is beautiful! Klasztor P.P. Wizytek "en gorge" Postcard #6

Thanks Monika!!


Return to Krosno's Table of Contents
Return to Jaslo's Table of Contents

. . . .


The 1929 Business Directory...translated by Monika Hendry, June 2004.

Editors note: JewishGen has put the actual images of the directory on the web, but they are difficult and time consuming to read. After getting many requests, Monika translated the directory and sent it to me for posting; I will soon add an alphabetized version. (phyllis kramer, June 2004)

JASLO: a town located 233 m above the sea level. The seat of the county and regional court, the court of appeal in Cracow, 10,391 inhabitants. Railway lines Jaslo-Rzeszow, Stroze-Nowy Zagorz.

The state and community authorities: police station, town council, treasury office, revenue office, mining office, land record office, road management office, water resources office, county land office, school inspectorate, magistrate.
Churches and schools: 2 catholic churches, one synagogue, 2 monasteries: Franciszkanow and Wizytek. High school.

Below, an excellent photograph of the ancient synagogue. Postcard #8
Institutions: Polish Bank branch, County Health office.
Trade unions and associations: industrialists' assoc., catholic merchants and industrialists' assoc., branch of the central mining union, regional agricultural society, branch of landowners association, branch of the trade union for glass industry workers, branch of the trade union of chemical industry workers, branch of the trade union for construction industry workers.
Guilds: furriers, tailors, shoemakers.
Major fairs: 7 January, 3 February, 23 April, 21 September, 2 November, 1 December.
Industries: oil and gas, cement, mills, sawmills, tanneries, factories: juice, vinegar, soap, candles, wax, shoe polish, bone products, bag, broom.

[and now, the listings]

  • County head: Antoni Zoll
  • Mayor: J. Wilusz.
  • Vice-mayor: Ludwik Ochlalowicz
  • Hospital director: Dr. J. Zelazny
  • Town abattoir: F. Kotlarski
  • Power station director: J. Wrona
  • Gas station director: J. Ochonski
  • Fire services commander: Edmund Knebel
  • Doctors: town doctor - Jozef Kadyj, L.Kornmehl, Adam Kowenicki, S. Lanes, M. Menasse-Cukier (ob-gyn), Stan. Paczesniak, Jakub Schorr (internal medicine), Klementyna Welfeld (surgery), county doctor Rud. Zatlokal, Jozef Zelazny (ob-gyn. surgery), Wal. Dymnicka, Al. Hicner, St. Machnicki, M. Zucker.
  • Dentists: Grabschriff, A. Rybarski, Kotlarska, Stillmanowa
  • Vets: Antoni Hupnicki, Jan Kotlarski, J, Strag.
  • Lawyers: Jozef baranowski, M.Czerny-Szwarcenberg, Stan. Gottlieb, Jakob Herzig, Wojciech Jurasz, Adolf Kaczkowski, Leopold Klier, Abraham Kornhauser, Kazimierz Kulczycki, Maksym Lipinski, Abraham Menasse, Naftali Menasse, Ludwik Oberlander, Leon Reichmann, Hendryk Rosenbusch, Wlad. Sewer. Rzuchowski, Marc. Sanakowski, Jozef Schonborn, Alfred Spirer, Herm. Stein, Antoni Walaszek, Fel. Warchalowski, Fischel Welfeld, Jan Wilusz.
  • Notaries: Jozef Dutkiewicz, Franc. Gutwinski
  • Midwives: M. Feuer- Targowica, H. Husar - Slowackiego street, B. Radoniewicz- Lenartowicza Street, A. Stanek - Czackiego street, J. Bukiewicz.
  • Pharmacies: A. Blum "Pod Gwiazda", K. Stasiniewicz.
  • Banks: Ludowy Bank, Bank Polski - Staszica street, "Fortuna", Bank Spoldzielczy; Bank houses: Bern. Kornfeld - 3 Maja street.
  • Barrel makers: A. Kulczycki
  • Cement products: Jaslo magistrate, B. Margulies
  • Underwear: A. Goldner - Kosciuszki street, M. Kaufmann.
  • Stationery: A. Schochet - 3 Maja street, R. Margulies and S. Margulies.
  • Tin makers: M. Ament, S. Betleja, J. Bruder
  • Textiles/Fabrics: Ch. Adler - Rynek (main square), J. Altmann - Florianska street, M. Eder - Igielna, F. Ellowitz- Rynek, M. Faust - Igielna, O. Ganger - Rynek, M. Gutwein - Rynek, H. Hagel - Rynek, A. Kalb - 3 Maja, L. Kalb - Slowackiego street, Kolko Rolnicze Co Ltd. - Kosciuszki street, B. Kudler, J. Menasse and Wistreich - Rynek, M. Muller - Rynek, D. Seinwel - Rynek, M. Springer - Rynek, L. Stupnicki - Kosciuszki street, B. Waldhorn - Kosciuszki street.
  • Building companies: engineer J. Lauterbach, engineer B. Winkler; Building masters: R. Nowak - Kosciuszki, J. Rybak - Staszica, A. Szpak, G. Szczurko
  • Cattle trade: H. Stein - Florianska street, J. Wildstein - Wysoka street,
  • Brick factories: B. Schmindling
  • Cement products: the town authorities, Izydor Kolek, B. Margulies
  • Cake bakeries: "Goplana", J. Nowak - Kosciuszki street
  • Confectionery: M. Gotzler - 3 Maja street
  • Cap makers: E. Lehr - Kazimierza Wielkiego street, S. Schwinger- Kazimierza Wielkiego street, J. Thaler - Kazimierza Wielkiego street.
  • Delicatessen: D. Berger
  • Cosmetics: S. Baltazinski "Drogeria pod Aniolem" - Koralewskiego street
  • Poultry: Poultry Farming Co Ltd - Sokola street.
  • Printing houses: Stanislaw Kuzniarski - Rynek, A. Schochet - 3 Maja street, "Wisloka" Co Ltd - Targowica (market place).
  • Timber: L. Brenner - Kazimierza Wielkiego street, Ch. Goldblatt - Kazimierza Wielkiego Street, I. Haas, L. Haas - Florianska street, H. Kolber - Igielna street, W. Zimet - Basztowa street, B. Goldstein, B. Margulies, H. Plockier.
  • Forwarding offices: D. Berger - Stroma street.
  • Power stations: Town Power Station - Potockiego street
  • Labels factories: A. Schochet - 3 Maja
  • Photo ateliers: J. Kukulski - Kosciuszki street, "Maria" - Kosciuszki street
  • Hairdressers: Fass, Kamin, K. Kapralski - Kosciuszki street, T. Makowski - 3 Maja street, Schindler.
  • Galalith (casein-based) products: "Rog" Co Ltd - Kosciuszki street.
  • Accessories: A. Bak- Czackiego street, A. Bialywlos - 3 Maja street, Ch. Blum - Kosciuszki street, I. Blum - Rynek, B. Dranger - Kosciuszki street, Ch. Faber - 3 Maja street, A. Karpinski - 3 Maja street, F. Krischer - Rynek, M. Krischer - 3 Maja street, S. Krischer - Kosciuszki street, S. Licht - Kazimierza Wielkiego street, M. Polak - Rynek, A. Stern - Kazimierza Wielkiego street, M. Zimet - Rynek., H. Aszkenazy - Rynek, D. Zwetschkenbaum - Kazimierza Wielkiego street.
  • Tanneries: Sam. Knobloch - Piotra Skargi street.
  • Gas stations: State Gazociagi
  • Surveyors: J. Kokesz, J, Letkowski, B. Oczeret
  • Combs: "Rog" Co Ltd
  • Buttons: "Rog" Co Ltd - Kosciuszki street
  • Embroidery: J. Malczyk - Florianska street
  • Hotels: "Grand" Czackiego street, "Krakowski"- owner T. Kierznowski -on Kosciuszki street, Ch. Rubel - Kosciuszki street.

    This wonderful street scene is from a Postcard of the Hotel Krakowski: Postcard #2

  • Installations: W. Nosek, E. Siwczynski - Wyspianskiego street
  • Book binding: J. Buba, W. Mroczkiewicz - Kosciuszki street
  • Eggs: O. Altman - Targowica (market square), R. Korzennik - Sokola street, A. Hollander
  • Jewellery: B. Just - Kosciuszki street.
  • Tiles: J. Malczyk - Florianska street
  • Stonemasons: S. Piatkiewicz - Slowackiego street
  • Quarries: I.M. Kornreich, D. Werner
  • Ladies' hats: M. Fafarowna - Kosciuszki street, S. Gontkowa, Zelichowska - Kosciuszki street
  • Hatters: L. Frisner
  • Cinemas: "Harmonja"- Kolejowa street, "Sokol"- Sokola street
  • Colonial goods: Hollander and Hoffert - Kazimierza Wielkiego street, E. Rubin, I. Kozlowski - Rynek, D. Wilchfort - Kosciuszki street
  • Wheel makers: J. Malinowski - 3 Maja street, Beia Muller - Trybunalska street
  • Chimney companies: S. Niemczynski, J. Seib
  • Clothes: S. Korzennik - Kosciuszki street, Ch. Rappaport - Nowa street, M. Toder - Kosciuszki street, J. Wiener - Rynek, M.H. Kornerich - Nowa street
  • Horse traders: M. Heller - Basztowa
  • Cooperatives: "Sila" Co Ltd - Piotra Skargi street; Building cooperatives: "Osada"
  • Baskets: M. Gross - Koralewskiego street, "Rozwoj" Co Ltd, J. Szostak - Farna street
  • Blacksmiths: J. Kwiatkowski, J. Twarog, J. Wapinski
  • Ladies' tailors: J. Bana - Igielna street, T. Bergman - Targowica, A. Burgielska - 3 Maja street, G. Federkowa - Czackiego street, M. Haber - Stroma street, A. Lonicki - Rynek, Piatkowicz - Mickiewicza street, W. Schafler - Florianska street, B. Skwarowa - Florianska street, M. Wlodarska - Rynek, A. Wronska - Kosciuszki.
  • Men's tailors: T. Glogowski - Dluga street, J. Grunfeld -Bednarska street, M.Jeremiasz - Nowa street, A. Jozefowicz - Rynek, F. Jozefowicz - Nowa street, K. Kaminski - Florianska street, P. Kieltyka - 3 Maja street, J. Letnarowicz - Czackiego street, M. Lezny - Basztowa street, S. Okonski - Koralewskiego street, A. Schlachner - Basztowa street, J. Swieton - Sokola street, A. Wolski - Dluga street.
  • Credit institutions: Kasa Oszczednosci - Kosciuszki street, Tow.Zaliczkowe Co Ltd.

    Postcard #3 is Kasa Oszczednosciowa on Kosciuszki Street Postcard #3

  • Bookstores: H. Berner - Rynek, "Ruch", T, Strzetelski - 3 Maja street
  • Kitchen utensils: S. Dab - Kazimierza Wielkiego street, A. Einhorn - Rynek, H. Engel - Rynek, E. Frisch - Kosciuszki street, G. Unger - Florianska street.
  • Furriers: S. Soltysik - Ujejskiego street
  • Painters: S. Bruder, I. Gans, L. Smolowicz
  • Marmalade: S. Frankel - Nowa street
  • Machines: Jozef Kukulski - Kosciuszki street
  • Sawing machines: K.Knebel - 3 Maja street, W. Lorenz - Nowa street
  • Agricultural equipment: Edmund Dab - Kosciuszki street, L. Zimet - Rynek
  • Furniture: J. Binenstock - Kazimierza Wielkiego street, L. Zimet and son - Igielna street
  • Brooms: "Jaslanka" Co Ltd - Kochanowskiego street
  • Dairy products: "Wyzwolenie - 3 Maja street
  • Mills: Goldfluss and Wistreich - 3 Maja street (steam), Schmindling and Co (motor).
  • Brass products: K. Schedlisker - Farna street, Ch. Springer - Florianska street
  • Soap factory: Siekerzynski and Co,
  • Oil exploitation: Horta Co Ltd; Oil products: S. Gotlieb - Rynek, B. Kramer - Kazimierza Wielkiego; Oil discovery: "Gulmis" Co Ltd, Jasielska Sp. Naftowa Co Ltd; Oil industry: refinery - Gartenberg and Schreier
  • Pig merchants: J. Kosiba - 3 Maja
  • Real Estate: H. Buchelt - Franciszkanska street, Kl. Korakiewicz - W. Jagielly street, A. Bak - Rynek, M. Langelfeld
  • Shoes: E. Blaser - Kosciuszki street, Ch. Freund - Rynek, M. Freund - Karmelicka, E. Jurys - Kosciuszki street, H. Krischer - Kosciuszki street, R. Leiser - Kosciuszki street, E. Meller - 3 Maja street, S. Schertz - Rynek, O. Grunfeld.
  • Vinegar: S. Weiser - Igielna street
  • Gardening: K. Ligeza - 3 Maja street
  • Paper: R. Margulies - 3 Maja street, J. Perlberger - Kazimierza Wielkiego street, P. Margulies - Rynek; Paper products: A. Schochet
  • Paraffin: Oil refinery - Gartenberg and Schreier
  • Shoe polish: J. Forscher - Nowa street
  • Fodder: D. Oliner - Kosciuszki street
  • B&B: A. Rosenfeld - Kosciuszki street
  • Bakeries: E. Fisch - Kazimierza Wielkiego, J. Nowak - Kosciuszki street, L. Ochtalowicz, J. Thaler - Igielna street, E. Tisch - Kazimierza Wielkiego street.
  • Ginger bread: J. Bydon - Koralewskiego street, J. Guzik - Targowica
  • Stationery: S. Margulies - Rynek
  • Beer: B. Teichler - Asnyka street, L.Mroczkiewicz - Kazimierza Wielkiego street.
  • Funeral homes: J. Gubala - Stroma street, J. Jurys, K. Jurys - Zielona street.
  • Employment bureau: A. Szustkiewicz - Basztowa street, M. Pawlowska Goldsmiths: F. Barnas - Koralewskiego street.
  • Radio equipment: J. Kukulski and Son
  • Restaurants: J. Dunaj - 3 Maja street, Ch. Goldstein - Kazimierza Wielkiego street, T. Kierznowski - Kosciuszki street, W. Mailich - 3 Maja street, A. Margulies - Rynek, J. Owoc - railway station, A. Polakowa - Kosciuszki street, L. Rab - Czackiego street, I. Rosner - Rynek, P. Spett - 3 Maja street, J. Zawislak - Staszica street

    This postcard shows Czackiego Street early in the century....alongside the western side of the park; the last house (with the tower) and the red house still stand Postcard #1

  • Horn/bone products: "Rog" Co Ltd- Kosciuszki street
  • Agricultural products: "Rolnik" Co Ltd- Rynek
  • Assorted goods: P. Altman - Kazimierza Wielkiego street, G. Apfel - Rynek, H. Baumring - Kosciuszki street, F. Bodner - Kosciuszki street, J. Bryszkowski - Florianska street, J. Dymnicki - Kosciuszki street, L. Ellias - Wladyslawa Jagielly street, L. Emmer - Igielna street, J. Frey - Czackiego street, E. Kachlik - Wladyslawa Jagielly street, E. Kanengisser - Kazimierza Wielkiego street, M. Kleiner - 3 Maja street, F. Kleinman - Rynek, "Kolko Rolnicze" Co Ltd - Koralewskiego street, Wl. Jagielly street, Rybek, Florianska street, R. Kreiger - Kosciuszki street, M. Kunstler - Kosciuszki street, M. Niranberg - Kosciuszki street, I. Reich - Kazimierza Wielkiego street, F. Rosenzweig - Rynek, F. Rosner - Rynek, "Spoldzielnia Kolejarzy" Co Ltd - Florianska street, Metzgera street, J. Sarnecki - Nowa street, Ch. Spirer - Florianska street, Ch. Stilmann - Kosciuszki street, M. Swierzewicz - 3 Maja street, M. Wolf - Targowica, "Zgoda" Co Ltd - Czackiego street, Z. Zeilender - Kazimierza Wielkiego street, E. Zimet - Kosciuszki street, Z. Krzywda - Igielna street, H. Rosen - 3 Maja street. Butchers: S. Boldengrun - Kosciuszki street, M. Bruck - Rynek, D. Denner - Bednarska street, N. Matz - Koralewskiego street, Smoluchowski - Kosciuszki street, G. Spirer - Rynek, S. Spirer - Kazimierza Wielkiego street, A. Steinbrecher - Nowa street.
  • Saddle makers: Fornal
  • Animal skins: M. Ausenberg - Rynek, E. Blazer - Kosciuszki, J. Bulsiewicz, Einziger - Nowa street, J. Fromowicz - Kazimierza Wielkiego street, E. Maller - 3 Maja street, J. Rogowski , M. Teitelbaum - Florianska street, S. Weil - Florianska street, A. Weitz - Sokola street, I. Willner - Kazimierza Wielkiego street.

    Postcard # 4 is Sokola Street with Club Sokol on the left. Postcard #4

  • Juice/Syrup factories: A. Frunkiel - Szajnochy street
  • Salt: G. Kaczkowski - Kazimierza Wielkiego street, Z. Gawlow
  • Spirits retail: M. Anisfeld - Nowa street, Wl. Kucharski; Spirits wholesale: State Alcohol Monopoly; Alcohol distillery: I. and J. Rubel
  • Foodstuffs: E. Stillman - Rynek, J. Thaler - Kazimierza Wielkiego street, Nurenberg - Kosciuszki street
  • Carpenters: J. Brzostek - Basztowa street, Kosiek - Florianska street, J. Maruszczak - 3 Maja street, J. Polak - Sokola street, S. Schmidt - 3 Maja street, J. Swieczynski - 3 Maja street, S. Wronski - Kosciuszki
  • Brushes: S. Schlaff - Kazimierza Wielkiego street
  • Shoemakers: J. Bulsiewicz, W. Kecki, J. Pajak, W. Pajak, L. Zychowicz - Kosciuszki street,
  • Glass and porcelain: S. Erlich, E. Frisch - Kosciuszki street, E. Kochanski, B. Unger - Florianska street, G.Unger - Sokola street
  • Herring: A. Peller - Asnyka street
  • Turners: J. Kowalczyk- Szajnochy street, A. Majer, W. Nossek - Sokola street, K. Polak, S. Tomasik - Florianska street
  • Candle factory: "Watropol" - owner Kazimierz Siwik - Staszica street
  • Upholstery: K. Bohaczek, J. Ehrenfreund, J. Rosenfeld
  • Sawmills: M. Glodfluss and S. Wistreich (steam) - 3 Maja street, Jozef Schmindling and Co (motor), H. Plockier and Co.
  • Dentist technicians: H. Grabschrift - 3 Maja street, A. Rybarski, H. Wurzel
  • Technical goods: A. Margulies - Rynek; Advert: Adolf Margulies, technical, electrotechnical and construction goods, tel. no: 42 and 44
  • Paper bags factory: Jozef Perlberger - Kazimierza Wielkiego street
  • Tobacco goods: K. Jaklinski - Koralewskiego street, Wl. Rolek - 3 Maja street
  • Insurance: "Cracow Assoc. of Mutual Insurance", "Polish Directorate of Insurance", J. Bak "Przezornosc" - Rynek, "Orzel" owner M. Thumim - Nowa street, Sz. Schander "Feniks" - 3 Maja street, A. Strzetelska - 3 Maja street
  • Ready to wear: S. Kuntz - Asnyka street, S. Schermer - Florianska street, L. Sperling - Florianska street, F. Weichselbaum - Kosciuszki street Lime: M. Beck - Igielna street, M. Beck - Stroma street, S. Kunstler - Basztowa street
  • Sausages, meat products: R. Dasiewicz- Piotra Skargi street, L. Jurys - Slowackiego street, S. Kostecki - Nowa street, J. Lezon - Rynek, A. Olbrychtowicz - Nowa street, P. Sokolowski - Piotra Skargi street, W. Zimet - Rynek.
  • Coal: A. Beck and N. Segal - Florianska
  • Fruit wines: J. Ehrenfreund - Kazimierza Wielkiego street, M. Herz - Kazimierza Wielkiego street, L. Weinberger - Koralewskiego street, M. Westreich - Igielna street, A. Engelhardt - Kosciuszki street.
  • Vodka, liqueurs: Ch. Rab - Kosciuszki street, I. and J. Rubel - 3 Maja street.
  • Taverns: S. Bajer - Stroma street, W. Einziger - Kosciuszki street, A. Hallaman - Florianska street, M. Kardas - Brzyska 27, Maks Koegel - Rynek, J. Kwiatkowski - Rynek, A. Margulies - Rynek, J. Meth - Karmelicka street, J. Sanokowski - Warzyce, B. Schwimmer - Kazimierza Wielkiego street, L. Walker - Florianska street, I. Werner - Wladyslawa Jagielly street, I. Zitronenbaum - Kazimierza Wielkiego street
  • Grains: "Rolnik" Co Ltd - Rynek, A. Zimet - Kazimierza Wielkiego street
  • Watches: S. Olszewski- Rynek, S. Piatkiewicz - Rynek, D. Ring - Florianska street, A. Schacht - Igielna Street, I. Weber - Koralewskiego street
  • Iron goods: S. Safier - Florianska street, J. Susskind - Kazimierza Wielkiego street, Ch. Kleinmann - Rynek
  • Iron: Edmund Dab - Kosciuszki street, Jakub Thaler - Florianska street, "Zwir" Co Ltd, L. Zimet - Rynek; Advert: Dab Edmund, trade in iron and agricultural equipment, Kosciuszki 410. Iron bars, iron and zinced plate, kitchen fittings, paints, grease, lubricants, agricultural tools and machines.

The marketplace (Rynek), North Eastern corner, Urzad Miasta on the right (Miasta street) Postcard #7

. . . .


Monika also translated the business directory for the surrounding villages:

  1. Gorajowice - village (now Jaslo suburb), 321 inhabitants,
    Landowners: Tadeusz Sroczynski
    Oil mines: "Verdatok", Przemysl Naftowy
  2. Kaczorowy - village (now Jaslo suburb), 531 inhabitants
    Cattle trade: L. Szpak
    Blacksmiths: M. Gil
    Tailors: W. Sierakowski
    Mills: J. Soltys (water mill)
    Brass: J. Wisniowski
    Bricklayers: Falat, J. Skorski, J. Witusik
    Soap factory: E. Siekierczynski
    Beer: E. Siekierczynski
    Assorted goods: M. Fisch
    Animal skins: H. Grunspan
    Carpenters: M. Tybor
    Shoemakers: W. Konieczny, W. Wojnowicz
    Turners: J. Bachowski
  3. Kowalowy - village (now Jaslo suburb), 877 inhabitant
    Cattle trade: L. Guzik
    Carpenters: J. Bukowski, J. Dylag, J. Rak
    Blacksmiths: J. Korzeniowski
    Tailors: P. Boron
    Bricklayers: J. Kulinski
    Assorted goods: "Kolko Rolnicze", Leib Wagschall
    Shoemakers: S. Barluta
    Upholstery: J. Tokarski
    Tobacco: Wojciech Maczuga
    Vodka factory: Izrael Kornreich
    Taverns: Ch. Fallek
  4. Krajowice - village (now Jaslo suburb), 347 inhabitants
    Landowners: Jan Nowotny
    Carpenters: W. Bukowski, St. Owsiak
    Quarries: J. Madej
    Blacksmiths: C. Matysiak
    Shoemakers: A. Solacha
    Tobacco: A. Pielak
    Tavern: A. Ehrenmann
  5. Nieglowice - village (now Jaslo suburb), 502 inhabitants
    Landowners: Alojzy Kolarz
    Cooperatives: "Sila" Co Ltd
    Tailors: F. Dusza
    Bricklayers: P. Budziak
    Refineries: "Jaslo", Gartenberg and Schreirer Co.
    Oil mines: "Cieklin" Co Ltd
    Assorted goods: O. Reiss
    Butchers: St. Kostecki
    Tobacco: T. Mysliwiec, F. Reiss, A. Widziszewski
  6. Sobniow - village (now Jaslo suburb), 773 inhabitants.
    Landowners: Robert Rubel and Co.
    Brick factories: I. and J. Rubel
    Carpenters: W. Ochwal, M. Wilkomirski
    Distilleries: I. and J. Rubel
    Blacksmiths: J. Polak
    Bricklayers: J. Rybak
    Oil mines: "Sobniow"
    Assorted goods: J. Dacyl, "Kolko Rolnicze", P. Sokolowski
    Spirits: I. and J. Rubel
    Shoemakers: J. Dylag
    Tobacco: P. Palacz
    Vodkas and liqueurs: I. and J. Rubel
  7. Warzyce - village (now Jaslo suburb), 1,158 inhabitants
    Landowners: Jan Gorayski
    Cattle trade: Mendel Weitz
    Assorted goods: J. Lipski
    Tobacco: J. Wojtowicz
    Tavern: J. Fafara, J. Sanokowski
  8. Zolkow - village (now Jaslo suburb), 910 inhabitants
    Brick factories: Bruno Schmindling
    Carpenters: J. Beben, S. Kwarciany
    Blacksmiths: B. Zajac
    Mills: Chaim Blut (motor), Franciszek Fraczek (motor), Rotter and Baumring
    Bricklayers: W. Grabowski
    Assorted goods: J. Czyzewicz, "Kolko Rolnicze"
    Sawmills: Rotter and Baumring
    Tobacco: S. Dabrowski


Return to Krosno's Table of Contents
Return to Jaslo's Table of Contents

. . . .



Return to Krosno's Table of Contents
Return to Jaslo's Table of Contents